2011年10月25日

強悍的一群


網友mooi meisje ANn 及 ken ken 剛剛第一次千里迢迢到日本,看現場的澤田研二的演出。她們有的是繞了半圈地球,有的是幾年也沒出遠門,全都沒認得多少日文,也就單憑心口一個勇字,任性地去完成了夢想回來。這份情意,套mooi meisje 說,是高層次境界,不是過來人也就不能明白的。我是過來人(April 16, 2008 之前十四日),相當有共鳴而且感動呢。

歲月在營營役役中渡過,某一天有暇抬起頭來看看鏡中的自己,無限感概,原來,青荵歲月已經悄悄溜走。那時的我,究竟在做些甚麼呢?浮現腦海的,絕不是身畔的那位。那一位或是深思熟慮的選擇,或是無奈的妥協,又或是共同奮鬥的伙伴,總之,同狂喜掛不上勾,與神魂顛倒風馬牛不相及。那時的我,曾是如此這般的為某人的一幅照片癲狂,為一首歌流盡傷心的淚,沒有計較的真情感,就是那麼簡單。啊,真想重拾那樣的情懷。那人呢?就是在天之崖海之角,好歹都要去見一次的。就是抱著這樣的心情上路的罷? 

澤田皇子殿下也是抱著同樣心情與三虎重溫那情真的歲月罷? 

今次的全國巡演,對我們大部份香港fans來說是沒那麼貼心,因為唱的都不是我們年代的歌。但只要想到Julie的心願能償,他攜我們進他的夢裏去,一如三年前的Julie祭一樣,便已不枉了。

要聽他的首本名曲,以後有的是機會。有著驥盼的生活,是幸福的。

***
一定錯漏百出,但大概意思日本人應該看得明啩?見笑見笑。

ブログの友達



沢田皇子殿下は同じの気持ちをもって、3虎と一緒にライブをやりますか?

香港のファンについて、曲は私たちの同じ時代ではないから、今年の全国の公演はあまりおなじみではありません。しかし、沢田さんは私たちを彼の夢に至らせました。満足です。

沢田さんの有名な曲を聞くの機会が沢山あるので、とても幸せです。
mooi meisjeさん、ANnさんとken kenさんは遠い日本に到達して、沢田研二さんの公演を見ました。彼女らは日本語がわからなくて、何年も遠くに旅行することはないでも、地球を半周をして、日本へ行きました。この情意は、mooi meisjeの言葉を借って、“深いレベルの感覚”です。未経験者はそんな気持ちがわかりません。私は経験者(April 16,2008以前十四日)で、とても感動します。
時を過ぎゆくままに、ある日、もうつけることができません。若い時に、私は何をしましたか?心の中であの人は絶対に側にいる人ではありません。一枚の写真だけで、狂ったようになりました、ただ一曲のために、涙があふれました。狂喜して魅了されました、すべてはあの人のために。でした。ああ、本当にもう一度そんな気分を感じてほしいです。遠くても、せめて一回彼と会わなければなりませんと思います。





沒有留言:

發佈留言